• National Anthems & Patriotic Songs

    Fedrelandssang → English translation→ English

Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Fedrelandssang

Der ligger et land mot den evige sne,
i revnene kun er der vårliv å se.
Men havet går til med historie-dønn,
og elsket er land som mor av sønn.
 
Hun tok oss i fanget den gang vi var små,
og ga oss sin saga med billeder på.
Vi leste så øyet ble stort og våttt;
da smilte den gamle og nikket blott.
 
Vi sprang ned til fjorden, vi stirrede mod
den askegrå bauta, hvor gammel den stod,
hun stod der enn eldre, sa ingenting;
men stensatte hauger lå rundt i ring.
 
Hun tok oss ved hånden, og følge hun gav
bort derfra til kirken så stille og lav,
hvor fedrene ydmykt har bøyet kne,
og mild'lig hun sagde: "Gjør I som de!"
 
Hun strødde sin sne over fjellbratte li,
bød så sine gutter å stå den på ski.
Hun knuste med stormbånd det nordhavs speil,
bød så sine gutter å heise seil.
 
Hun satte de vakreste jenter i rad
at følge vår idrett med smil og med kvad,
og selv satt hun høyt i sin sagastol
med måneskinnskåpen oppunder pol.
 
Da lød det et "fremad!" et "fremad" ennu,
på fedrenemål og med fedrenehu!
for frihet, for norskhet, for Norge hurra!
og fjellene selv roper langt hurra.
 
Da løsner begeistringens rullende fonn,
da døptes vi av hennes mektige ånd,
da stod over fjellet et syn i glød,
som siden oss maner inntil vår død.
 
Translation

Fatherland Song

There lies a land by the eternal snow,
spring life to be seen only in crevices.
But the sea goes on with the din of history,
and beloved is the land as mother by son.
 
She took us in her arms when we were small,
and gave us her story with pictures.
We read til our eyes grew big and wet;
then the old simply smiled and nodded.
 
We ran down to the fjord, we stared bravely
at the ash-grey monolith, how ancient it stood,
it stood there yet older, saying nothing;
but stone mounds lay around in a ring.
 
She took us by the hand, and we followed her
to the church so quiet and low,
where the fathers have humbly bowed the knee,
and gently she said: "Do as they do!"
 
She sprinkled snow over steep mountainsides,
and asked her boys to ski upon it.
She the North Sea's mirror with storm bands,
and asked her boys to hoist sail.
 
She sat the most beautiful girls in a row
to follow our sport with smile and song,
and she herself sat high in the chair of history
with the cloak of moonlight under pole.
 
Then there sounded a "forward" "forward"
in the language of the fathers, with their soul!
for freedom, for Norwegianness, for Norway's hurrah!
and the mountains themselves shout hurrah.
 
Then the rolling swirl of excitement recedes,
and we were baptized in her mighty spirit,
then over the mountain there was a glowing vision
which urges us on until death.
 
Comments