✕
Proofreading requested
Original lyrics
أول كل حاجة
أنت أول كل حاجة، والبداية ف كل شئ
حب أول مرة يجي لما قلبي كان بريء
انت أول كل حاجة وانت عارف كنت ايه
وانت أول حد يمشي ودمعتي تنزل عليه
كنت أول كل حاجة بتجرى ليّا
كنت أول روح بتلمس حاجة فيّا
كنت أول حب يجي ونفسي يفضل
كنت أول فرحة بتمناها تكمل
كنت أول حد برسم صورة ليه
كنت أكتر حد بعرف قيمتي بيه
كنت بالنسبالي نفسي وكنت بكره
كنت عمري بس ليك انا كنت فترة
اللي يعرف م البداية النهاية هتبقى فين
مش هيغلط ف اختياره، بس نعرف ده منين؟
كنت آخر مرّة آمن، قوللي آمن بس مين؟
مافتكرش هحب تاني، صعب أغلط مرّتين
Submitted by Eagles Hunter on 2017-08-17
Translation
Beginning of everything
You are the beginning of everything1, the start of everything,
a love that came for the first time while my heart was still innocent
You are the beginning of everything and you know what you was2
And you are the first one to leave causing my tears to shed after
You was the beginning of all of what is happening to me
You was the first soul to touch me deeply inside
You was the first love to come and make me wish for it to last forever
You was the first joy that I wished to be completed3
You was the first one to whom I draw silhouette
You was the best one, with whom I could know who really am I[Literally: know my value
You was the soul to me, was tomorrow,
was my whole life. but I was a period4 to you
Who knows from the start where the end would be
never chooses wrong. But how can we do that?
It was the last time for me to trust, on whom may I trust5
I don't think that I will love again. It's hard to make the same mistake twice
Thanks! ❤ | ||
thanked 18 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Aydin Aydin | 3 years 3 months |
samara | 3 years 5 months |
sandring | 6 years 9 months |
Guests thanked 15 times
Submitted by Eagles Hunter on 2017-08-18
Last edited by Eagles Hunter on 2017-08-20
Author's comments:
To put you in the mood:
Singer here sings with bitterness (and with regret in the last lines) about feelings that he felt for the first times with her, sweet feelings in the beginning and sore ones at the end. And the how did this experience wounded him and turned him into another man.
Amr Diab: Top 3
1. | تملي معاك (Tamally Ma3ak) |
2. | قصاد عینی (Osad Einy) |
3. | انت الحظ (Enta El Haz) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
When it comes to Arabic, I'm here to help :)
Role: Master
Contributions: 561 translations, 99 transliterations, 980 songs, 17 collections, 5845 thanks received, 318 translation requests fulfilled for 210 members, 138 transcription requests fulfilled, added 100 idioms, explained 143 idioms, left 4905 comments, added 122 annotations
Languages: native Arabic, fluent Arabic, English, advanced Russian, beginner German
كلمات: احمد المالكي.
الحان: عمرو دياب - سامح كريم
توزيع: اسامة الهندي