✕
Proofreading requested
Original lyrics
يا ريت منن
يا ريت منن مديتن ايداي وسرقتك
لأنك إلن رجعتن ايديي و تركتك
حبيبي
ندهتك خلصنى من الليل و يا ريت
ترجع إلنا أشيا نحبا و عنا بيت
صدقني لو بقدر أتحمل عذاب
عذاب الأشياء كلا ما كنت فليت
و لا كنت حرقتا حياتي و حرقتك
إذا رجعت بجن و إن تركتك بشقى
لا قدرانة فل و لا قدرانة أبقى
شو بكره حياتي لما بشوفا عندك
يا بتحرمني منها يا بسرقها سرقا
و شو قالوا يا عمر حلو و ما دقتك
Submitted by archmemory on 2013-01-01
Translation
I Wish from Them
I wish from them I reached out my hands and stole you
Because you are theirs, I took them back, my hands, and I left you,
my love
I called out to you, save me from the night and I wish
They return to us, the things that we love, and we’d have a home
Believe me if I could stand the torment
The torment of everything I wouldn’t have left
And I wouldn’t have burnt it, my life, and burnt you
If I come back I’d go crazy, and if I leave you I’d suffer
I cannot leave and I cannot stay
How I hate my life when I see it at you
Either you deprive me of it, or I have to steal it away
Oh how they said what a beautiful age, and I didn’t taste it…
Fairuz: Top 3
1. | أنا لحبيبي (Ana La Habibi) |
2. | البنت الشلبية (El Bint El Shalabiya) |
3. | لبيروت (Li Beirut) |
Comments