✕
Proofreading requested
Original lyrics
密室
君に触りたい
ここには望むものはない
ああ何にも
君を奪いたい全てを
誰も邪魔させない
ああ誰にも
たとえ嫌われ口もきかない
ああそれでも君が要れば
君の痛み知り僕の喜びは君に
そうして傍にいて微笑んで
君の傷口に僕の溢れ出す愛を
だから此処にいて泣かないで
あなたは僕だけのものでいて
君を閉じ込めておきたい
この胸にずっと
ああ、あなたを
いつか解るさ僕の気持ちが
ああこんなに君の事を
君の痛み知り僕の喜びは君に
そうして傍にいて微笑んで
君の傷口に僕の溢れ出す愛を
だから此処にいて泣かないで
あなたは僕だけのもので要て
僕は醜さにいつも哀れみの歌を
そうして傍にいて微笑んで
僕の醜さにいつも溢れ出す愛を
だから此処にいて泣かないで
あなたは僕だけのもので要て
ああ、何も、何もない
ああ、何も望まない
Submitted by Hyacinth08 on 2018-04-21
Last edited by BennyBenJ on 2021-01-27
Translation
Secret Room
I want to touch you
Here, there is nothing I desire
Ah, nothing else
I want to steal you away, all of you
And let nobody bother us
Ah, no-one
Even if you hate me, and you just won't say so
Ah, even then, if you're here with me
I know your pain, in you I found my joy*
I'll stay with you, so smile for me
Into your wounds I'll pour my overflowing love
So stay here with me, don't cry
Be mine, and only mine
I want to lock you away
Forever in my heart
Ah, you
One day you'll understand my feelings,
How strongly I feel for you
I know your pain, in you I found my joy
I'll stay with you, so smile for me
Into your wounds I'll pour my overflowing love
So stay here with me, don't cry
Be mine, and only mine
I always sing pitiful songs of ugliness**
But by your side I smile
Pour your overflowing love over my ugliness
So stay with me, don't cry
Be mine, and only mine
Ah, nothing, nothing at all
Ah, I want for nothing
Thanks! ❤ | ||
thanked 22 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Saina Najafiyan | 3 years 1 month |
nortti | 6 years 2 weeks |
Guests thanked 20 times
Submitted by Hyacinth08 on 2018-04-21
✕
BUCK-TICK: Top 3
1. | ドレス (Dress) |
2. | Kiss Me Good-Bye |
3. | Romance |
Comments
A bit of artistic licence is needed with Japanese, especially more abstract things such as song lyrics... a couple of lines in Japanese don't actually include a verb so the sentence is often open to interpretation:
*also can be translated as: I'll give to you my joy
**also can be translated as: sing me a song of pity for my ugliness