• Jun Togawa

    諦念プシガンガ, → English translation

  • 7 translations
    English #1
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

諦念プシガンガ,

空の彼方に浮かぶは雲
嗚々我が恋愛の名において
その暴虐の仕打ちさえ
もはやただ甘んじて許す
牛のように豚のように殺してもいい
いいのよ我一塊の肉塊なり
それに消えゆくお昼のドン
嗚々我が恋愛は終止せり
あの泥流の恩讐が
もはやただあとかたもなしや
 
愕然とする間のなく
腐敗し始める
我一塊の肉塊なり
 
Translation

諦念プシガンガ, Teinen Pushiganga

Far away in the sky float clouds
Ah, the name of my love
Even such acts of atrocity
I cannot but merely forgive
 
You can kill me, as you would a cow or a pig
It is all right, as I am but a piece of flesh
 
Into the sky fades the midday cannon
Ah, my love has ended
So much love and hate
Has disappeared without a trace
 
Not even an moment for sorrow
I begin to rot
I am but a piece of flesh
 
Comments