✕
Translation
زاید وفا
روز تو برای مردم عشق باشد و محبت تو به سرزمین، جوهر قلم
تو قلمی، چه بسیار از ما گفتی و بنای افتخار را بلند و محکم ساختی
ای الهامبخش مردم به نیکی چه بسیار برای مردم آرزو را به واقعیت تبدیل کردی
زایدِ خیرات، از شمال و جنوب، از ارتفاعات و پستیها بپرس
تو گردآورنده پراکندهگان هستی از زمانی که تو را شناختیم، همه مردم را دوست داشتی، نه فقط گروهی خاص
در خلیج و اقیانوس، زاید را شناختند مانند شهسواری که با بخشش، برتری یافت
با تمام شکوهی که داشتیم، ما بدون تو هرگز اتحادی نداشتیم
روز تو برای مردم عشق باشد و محبت تو به سرزمین، جوهر قلم
تو قلمی، چه بسیار از ما گفتی و بنای افتخار را بلند و محکم ساختی
ای الهامبخش مردم به نیکی چه بسیار برای مردم آرزو را به واقعیت تبدیل کردی
✕
Please help to translate "زايد الوفاء"
Collections with "زايد الوفاء"
1. | Songs in standard Arabic: Part three أغان بالفصحى: الجزء الثالث |
Ahmed Bukhatir: Top 3
1. | طويل الشوق (Taweel Al Shawq) |
2. | يا عظيماً (Ya Adheeman) |
3. | زايد الوفاء (Zayed al wafaa) |
Comments