✕
Proofreading requested
Original lyrics
قاللي الوداع
قاللي الوداع وانا اقوله ايه
هو الوداع يتقال فيه ايه
اخترته ليه واختارني ليه
كان قلبي ليه وقلبه مش ليا
حسيت اني لقيت حلم السنين وصحيت
فجأه بقيت من المجروحين
ياريته قال هيروح يغيب
ومكنش قال بقى له حبيب
ياريته راح من غير جراح
هيفيده ايه يسيب جراح فيا
حسيت اني لقيت حلم السنين وصحيت
فجأه بقيت من المجروحين
قاللي الوداع وانا اقوله ايه
هو الوداع يتقال فيه ايه
اخترته ليه واختارني ليه
كان قلبي ليه وقلبه مش ليا
حسيت اني لقيت حلم السنين وصحيت
فجأه بقيت من المجروحين
Submitted by melyzza on 2010-09-07
Last edited by MissAtomicLau on 2023-05-03
Translation
She Said Goodbye
She said good bye and what can I say to her?
What is one supposed to say when it's time to say goodbye?
Why did I choose her and why did she choose me
My heart was for her and her heart wasn't for me
I felt like I found the dream of my life
Then I woke up and I was suddenly one of the wounded
I wish she said she was going away
And didn't say that she had a lover
I wish she left without hurting me
How will it benefit her to leave me wounded
I felt like I found the dream of my life
Then I woke up and I was suddenly one of the wounded
She said good bye and what can I say to her?
What is one supposed to say when it's time to say goodbye?
Why did I choose her and why did she choose me
My heart was for her and her heart wasn't for me
I felt like I found the dream of my life
Then I woke up and I was suddenly one of the wounded
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
Guests thanked 4 times
Submitted by Mosho on 2016-12-24
Last edited by Mosho on 2018-02-20
✕
Amr Diab: Top 3
1. | تملي معاك (Tamally Ma3ak) |
2. | قصاد عینی (Osad Einy) |
3. | انت الحظ (Enta El Haz) |
Comments
This is an English translation, not a transliteration. Could you please change that?
Also on a side-note, the second line هو الوداع يتقال فيه ايه --> 'What is one supposed to say when it's time to say goodbye?' (it's not about the reason why here)
Cheers
Vel