• Amr Diab

    واخدين راحتهم → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

واخدين راحتهم

(2×)
واخدين راحتهم
قاعدين في قلبي مِرَبَعْين
و بيُعصُروه ... و كأنه بيتهُم
يا رب بس يكون عَجَبْهُم الڤيو
 
عايشين حياتهم
أتمني بعد ده كله يبقوا مبسوطين
فيه حاجة ناقصة
فيه حاجة ناقصة ولّا ننزل بالجاتوه
(2×)
 
داخلين حياتي حسسوني إني ضيف
و بيطلبوا في طلبات و فاكرينها ببلاش
و اللي أعرفه إن الصح يبقي الضيف خفيف
و حساب ده كله هيدفعه فيزا ولّا كاش
 
مالهُمش دور في حياتي أصلاً شَفافين
و تحسهم قال يعني مش راضيين كمان
لو محتاجين حاجة قولوا ليه بقي مكسوفين
من العين دي قبل العين دي ده إنتوا صحاب مكان
 
واخدين راحتهم
قاعدين في قلبي مِرَبَعْين
و بيُعصُروه ... و كأنه بيتهم
يا رب بس يكون عَجَبْهم الڤيو
 
عايشين حياتهم
أتمني بعد ده كله يبقوا مبسوطين
فيه حاجة ناقصة
فيه حاجة ناقصة ولّا ننزل بالجاتوه
 
Translation

Feeling Very Comfortable

(x2)
(They're) Feeling very comfortable1
As They Sit cross-legged2 in my heart
And squeeze it3, as they were at their homes
I hope that they have liked the view4
 
Living their own lives (comfortably)
I hope that they're happy after all that happened
Do you miss something?
Do you miss something or Shall I bring you some cake?5
(x2)
 
They1 entered my life, and I felt that I've became a guest (in my home)
Requesting me a lot of things, and they're thinking it's for free
But what I know, Not to be an uninvited guest is the right thing
And (should know) how to pay the price of this hospitality, In Visa or in Cash?6
 
They doesn't any role in my life, they're transparent for me7
But I feel that they're still not satisfied8
Do you need any other thing?, why you're so shy?
From this eye before this eye9, It's like your place10
 
(They're) Feeling very comfortable1
As They Sit cross-legged2 in my heart
And squeeze it3, as they were at their homes
I hope that they have liked the view4
 
Living their own lives (comfortably)
I hope that they're happy after all that happened
Do you miss something?
Do you miss something or Shall I bring you some cake?5
 
  • 1. a. b. c. referring to some people in his life
  • 2. a. b. An Arabic metaphor for feeling very comfortable
  • 3. a. b. A metaphor for taking everything from it
  • 4. a. b. the singer likened his heart to a home having a beautiful overlooking view
  • 5. a. b. A sentence told in Arabic homes when the home owner honor his guests and telling them to have some cake after having lunch
  • 6. An Arabic metaphor for how to reciprocate people in their life matters, in Arabic culture, anyone who does a favour for you, you must do a favour for him in return, "Visa or Cash" means a little reciprocation or a big one
  • 7. It means: I don't really care about them
  • 8. after all of this things I've done in favour of them
  • 9. An Arabic sentence means: "At your service"
  • 10. Lit.: "You're (like) the owners of this place", An Arabic sentence used to honour the guests of any person
Comments