• MALICE MIZER

    Au revoir → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Au revoir

いつも二人分の響く足音が続いてた道で
枯れ果ててしまった街路樹達が
大きくなった歩幅を気付かせた
 
肩にすれ違う小さな落ち葉がまた空に戻って
そんな吹き荒ぶ風さえも今はなぜか愛しくて
そっと微笑んでいた
 
窓辺にもたれる見なれた姿が
陰る陽射に映し出されて消える
あふれる想いにつぶやいた言葉は
「せめて夢が覚めるまで…」
 
もっと
あなたを抱きしめ眠りたい
優しい記憶に変わった今でさえも
この腕で抱きしめ眠りたい
出会った頃の二人のように
 
窓辺にもたれてざわめく並木に
そっとつぶやく同じ言葉をもう一度…
あの時の姿が見えなくなっても
せめて夢の中だけは
 
もっと
あなたを抱きしめ眠りたい
優しい記憶に変わった今でさえも
この腕で抱きしめ眠りたい
出会った頃のあの日のままの
二人のように
 
あなたを抱きしめ眠りたい
 
この腕で抱きしめ眠りたい
 
Translation

Goodbye

The sound of our footsteps rang
On the street lined with whithering, dead trees
Always made me notice our increasing pace
 
Small, fallen leaves pass by my shoulder and return to the sky
Somehow this fiercely blowing wind is dear to me now
You were softly smiling
 
The familiar figure leaning on the window
Obscured by the sunlight disappears
Overflowing with feelings I muttered,
“At least until I wake from this dream…”
 
Even more
I want to sleep holding you
Even though sweet memories have changed
I want to sleep holding you in my arms
Like the time when we met
 
Leaning on the window by the rustling trees
I softly mutter those same words once more…
Even if I can see the figure from that time
At the most, it’s only in a dream…
 
Even more
I want to sleep holding you
Even though sweet memories have changed
I want to sleep holding you in my arms
Just like that time, that day
The two of us met…
 
I want to sleep holding you
 
I want to sleep holding you in my arms
 
Comments
citlālicuecitlālicue
   Mon, 08/05/2023 - 23:37

One change was made: そった微笑んでいた → そっと微笑んでいた