✕
Proofreading requested
Original lyrics
Esa mujer
Esa mujer
la que voy a querer
sin saber como es
sé que va a ser mi amiga
Esa mujer
que me enseñe a perder
que yo aprenda a querer
y acompañe mi vida.
Esa mujer
la que quiero querer
la que va a devolver
el sentido a mi vida
Esa mujer
va a acercarme otra vez
a las cosas sencillas.
Ella va a ser
la alegría, el refugio y la calma
de mis días, de mis madrugadas
quien me ayude a vivir, otra vez.
Ella va a ser
la que espero con toda mi alma
quien me enseñe el amor hasta el alba
esa mujer.
Esa mujer
que me sepa entender
no le importe saber
quien pasó por mi vida
Esa mujer
que me va enloquecer
a quien yo voy a hacer
más feliz cada día.
Esa mujer
cómo puedo explicar
que pudiendo ganar
a menudo se rinda
Esa mujer
que me quiera querer
y acompañe mi vida.
Ella va a ser
la alegría, el refugio y la calma
de mis días, de mis madrugadas
quien me ayude a vivir, otra vez.
Ella va a ser
la que espero con toda mi alma
quien me enseñe el amor hasta el alba
esa mujer.
Translation
That Woman
That woman,
the one I'm going to love
not knowing how it is,
I know she’ll be my friend.
That woman,
the one who would teach me to lose,
the one I would learn to love
and who would accompany me in my life.
That woman,
the one I want to love,
the one who will return
the meaning to my life.
That woman
will again get me closer
to the simple things.
She will be
the joy, the shelter and the calmness
of my days, of my dawns,
the one who would help me to live again.
She will be
the one I wait for with all my heart,
the one who would teach me to love until the dawn comes,
that woman.
That woman,
who would know how to understand me,
for whom it would not be important to know
who passed through my life.
That woman,
the one who will make me crazy,
whom I'm going to make
happier every day.
That woman,
how can I explain,
that being able to gain,
often means giving yourself.
That woman,
the one who would want to love me
and who would accompany me in my life.
She will be
the joy, the shelter and the calmness
of my days, of my dawns,
the one who would help me to live again.
She will be
the one I wait for with all my heart,
the one who would teach me to love until the dawn comes,
that woman.
Thanks! ❤ | ||
thanked 8 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
art_mhz2003 | 3 years 6 months |
NinaDolmetcherin | 10 years 7 months |
Guests thanked 6 times
Submitted by Aldefina on 2013-09-16
Last edited by Aldefina on 2014-04-11
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Julio Iglesias: Top 3
1. | Me olvidé de vivir |
2. | Je n'ai pas changé |
3. | Abrázame |
Idioms from "Esa mujer"
1. | with all (one’s) heart |
Comments
About translator
Un romántico del mundo raro
Name: Andrzej
Role: Retired Moderator
Contributions: 1672 translations, 1 transliteration, 463 songs, 6308 thanks received, 69 translation requests fulfilled for 33 members, 5 transcription requests fulfilled, added 34 idioms, explained 48 idioms, left 4571 comments
Languages: native Polish, fluent English, German, Russian, advanced Spanish, intermediate Portuguese, beginner Belarusian, Czech, Ukrainian
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.