• MALICE MIZER

    月下の夜想曲 → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

月下の夜想曲

何かに導かれ、森の中を歩いていた幼い僕は
不思議にもただ引き寄せられるままに
 
古い小屋に着いた僕は、
ホコリにまみれた横たわるピエロに気を惹かれる
 
人形は哀しそうな…でも嬉しそうな顔をして、”屋敷に連れてって”と…
涙を浮かべ僕に抱かれた
 
階段を昇り抜け、光を放ち彼を待つ少女の人形と互いに見つめ合う
 
綺麗な夜だから…哀しい夜だから優しく笑って見守ってあげる
寂しい夜だから…最後の夜だからこれからも二人を離したりはしないから
 
月の光は彼らを…踊る彼らを映し出し、壁に映る姿は生まれ変わる前のままに
 
見つめ合う二人は”最後の夜…”と、つぶやいて
この夜が明けるまで熱い想いで踊る
 
綺麗な夜だから…哀しい夜だから泣かずに笑って見守ってあげる
寂しい夜だから…最後の夜だからこれからも二人を見守ってあげる
 
綺麗な夜だから…
 
綺麗な夜だから…哀しい夜だから優しく笑って見守ってあげる
寂しい夜だから…最後の夜だからこれからも二人を離したりはしないから
 
忘れたりはしないから…
 
二人を忘れはしないから…
 
Translation

Gekka No Yasoukyoku

Lead by something, I was walking through the forest
Mysteriously, as if I were being drawn
 
I arrives at a little old cabin,
And was attracted by a clown (puppet) sprawled out in the dust on the floor
 
He seemed so sad, but with a happy face he said "Take me with you to the mansion."
Tearfully I hugged him to me
 
I ascended the stairs, and found a glowing puppet of a young girl waiting for him
 
Because it's such a beautiful night...because it's such a sad night I will smile and watch over them without tears
Because it's such a lonely night...because this is the last night I will not let them go
 
In the light of the moon...they dance and dissappear, their forms reflect upon the wall like those before rebirth
 
The two gaze at each other and whisper "This is the last night..."
And dance with passion until the the end of the night
 
Because it's such a beautiful night...because it's such a sad night I will smile and watch over them without tears
Because it's such a lonely night...because this is the final night, from now on I will watch over the two
 
Because it's such a beautiful night...
 
Because it's such a beautiful night...because it's such a sad night I will watch over them with a gentle smile
Because it's such a lonely night...because this is the final night I will never let them go
 
Since I will never forget...
 
Because I will never forget the two...
 
Comments