• Charlie Zhou

    光亮 → Russian translation

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

光亮

海上 一阵风吹起
白云涌向陆地
季风带走沙粒
四季 冷暖的交替
多鲜活的生命
又枯萎的痕迹
 
是奔跑中突然袭来的风雨
是黑暗中一根火柴燃烧的光明
也许你猜不透未知的宿命
像流星飞翔着它却不知目的
 
可是啊 我却 却愿意相信
最渺小最微弱最柔软最无畏的你
用尽了全力 努力地回应
再无边再无尽再无解总有一线生机
光亮你自己
 
戏曲念白:
莫听穿林打叶声
一蓑烟雨任平生
畅音阁里终一叙
六百年一粟 沧海一梦
 
可是啊 我却 却愿意去相信
最渺小最微弱最柔软最无畏的你
用尽了全力 努力地去回应
再无边再无尽再无解总有一线生机
光亮你自己
戏曲唱腔:
 
莫听穿林打叶声
一蓑烟雨任平生
畅音阁里终一叙
六百年一粟 沧海一梦
 
无论目的 最无畏的你
不问宿命 最无畏的你
 
Translation

Свет

Порыв ветра подул над морем.
Белые облака устремились к земле.
Муссонный ветер уносит крупинки песка.
Четыре времени года (проходят), чередуя холод и тепло,
много ярких жизней,
а также их исчезающие следы 1
 
Это внезапно нахлынувшие ветер и дождь.
Это свет, зажжённой спички в темноте.
Может быть тебе не угадать неизвестную судьбу,
как падающая звезда летит, не зная своего назначения.
 
Но, ах… Но я , но я готов верить,
в самого маленького, самого слабого, самого мягкого, самого бесстрашного тебя,
изо всех сил старающегося ответить.
Каким бы ни было всё бескрайним, бесконечным, нерешаемым всегда есть луч надежды,
который зажжёт свет внутри тебя.
 
монолог китайской оперы:
Не слушай, как (дождь) барабанит по листьям в лесу.
Я не против провести свою жизнь в одной и той же одежде.2
В Павильоне Весёлой Музыки3 мы наконец-то поговорили.
Шестьсот лет 4– это капля в море, мечта в безбрежном океане.
 
Но, ах… Но я , но я готов верить,
в самого маленького, самого слабого, самого мягкого, самого бесстрашного тебя,
изо всех сил старающегося ответить.
Каким бы ни было всё бескрайним, бесконечным, нерешаемым всегда есть луч надежды,
который зажжёт свет внутри тебя.
 
Не слушай, как (дождь) барабанит по листьям в лесу.
Я не против провести свою жизнь в одной и той же одежде.
В Павильоне Весёлой Музыки мы наконец-то поговорили.
Шестьсот лет – это капля в море, мечта в безбрежном океане.
 
Какой бы ни была твоя цель ты самый бесстрашный.
Вне зависимости от того, какова твоя судьба ты самый смелый.
 
  • 1. 枯萎 – увядшие, засохшие (следы)
  • 2. Немного изменённые стихи поэта Су Ши (1037-1101), который жил во времена правления династии Сун
  • 3. Чанъиньгэ (Павильон Весёлой музыки) - крупнейший в Запретном городе оперный театр, построенный во время правления цинского императора Цяньлуна /1736-1795 гг./ для развлечения членов императорской семьи.
  • 4. 600 лет – возраст Запретного города
Comments