• Ness & Stilla

    חרבו דרבו → Catalan translation→ Catalan

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

La calor de l'espasa

La maleïda manada de rates està sortint del forat (la)
Fent-se els Abu Ali, us juro que no hi haurà perdó (la)
A qui creus que véns aquí??! Cridant "Palestina lliure"1??! (la)
Tfiiii, fills d'Amalec!2 (la)
Sabotatge de crits (la)
Esquerra, dreta, esquerra, com tot el país des de Galilea fins a Eilat està en uniforme (la)
Lluitadores, lluitadors, Dovdevan i Magav Karakal, i Bardelas3 (la)
Hem portat a tot l'exèrcit contra tu, i juro que no hi haurà perdó (la)
Tfiiii, fills d'Amalec! (la)
Totes les unitats estan llestes??! (Atenció!)
 
Golani4 (un, dos, trets!)
Nachalawi4 (un, dos, trets!)
Shiryon4 (un, dos, trets!)
On està Givati?4 (un, dos, trets!)
Força Naval, Força Aèria (atenció!)
Artilleria, Paracaigudistes (atenció!)
Totes les unitats de les FDI estan llestes, amb ganes de posar la calor de l'espasa en el teu cap
 
Golani (un, dos, trets!)
Nachalawi (un, dos, trets!)
Shiryon (un, dos, trets!)
On està Givati? (un, dos, trets!)
Totes les dones soldat a l'aire (atenció!)
Enginyeria, Intel·ligència i Kfir (atenció!)
Totes les unitats de les FDI venen per posar la calor de l'espasa en els seus caps, ai, ai!
 
Prepara el teu cul perquè això és la Força Aèria
Sentint els xocs fins a Tel Aviv
Totes les noies estan mirant als soldats
I fins aquell noi de les notícies de sobte sembla guapo
(Smash)
Em criden "Palestina lliure"
Però per alguna raó em sona a rebaixes de vacances
Mig minut i tot el país està en uniforme
En reserves, en Servei, tots (un, dos, trets!)
Per a mare i pare (us juro)
Tots els meus amics al front
Una per a l'àvia i l'avi (us juro)
Escrivint noms a les bombes
Per al nen que viu als voltants de Gaza (us juro)
A l'Alta Galilea i al centre també (us juro)
Tots estan llestos per a un enfrontament
Vinga! Vinga!
Totes les unitats estan llestes???!!
(atenció!)
Golani (un, dos, trets!)
Nachalawi (un, dos, trets!)
Shiryon (un, dos, trets!)
On està Givati? (un, dos, trets!)
Força Naval, Força Aèria (atenció!)
Artilleria, Paracaigudistes (atenció!)
Totes les unitats de les FDI estan llestes, amb ganes de posar la calor de l'espasa en el teu cap
 
Golani (un, dos, trets!)
Nachalawi (un, dos, trets!)
Shiryon (un, dos, trets!)
On està Givati? (un, dos, trets!)
Totes les dones soldat a l'aire (Atenció!)
Enginyeria, Intel·ligència i Kfir (Atenció!)
Totes les unitats de les FDI estan venint, per posar la calor de l'espasa en els seus caps, ai, ai!
 
Una altra X a l'arma
Perquè a cada gos li arribarà el seu dia5
Espera que la pluja caigui sobre tu, cabró
A cada gos li arribarà el seu dia5
Tots els que van planificar, van recolzar, van executar, van assassinar
A cada gos li arribarà el seu dia5
Estàs en problemes
A cada gos li arribarà el seu dia5
Vas escoltar???!
A cada gos li arribarà el seu dia5
Nasral·là6
A cada gos li arribarà el seu dia5
Mohamed Deif6
A cada gos li arribarà el seu dia5
Haniya6
A cada gos li arribarà el seu dia5
Abu Baklawa6
A cada gos li arribarà el seu dia5
Bella Hadid, Dua Lipa, Mia Khalifa7
A cada gos li arribarà el seu dia
Totes les unitats de les FDI estan venint, per posar la calor de l'espasa en els seus caps, ai, ai!
 
  • 1. Literalment "Palestina gratis"; una interpretació alternativa de la frase en anglès "Free Palestine", la qual és un lema associat amb el moviment de lliberació palestí
  • 2. Una figura bíblica que simbolitza el mal i que actualment a Israel s'utilitza per referir-se als enemics en general
  • 3. Dovdevan és una unitat de comandament, Magav es refereix a la Policia de Fronteres, Karakal és una unitat de combat mixta, i Bardelas és un batalló d'infanteria, totes pertanyents a les Forces de Defensa d'Israel (FDI)
  • 4. a. b. c. d. Aquests són noms de brigades dins de les FDI. Cadascuna té la seva pròpia història i significat distintiu
  • 5. a. b. c. d. e. f. g. h. i. Aquestes línies estan en àrab
  • 6. a. b. c. d. Llista de diversos líders polítics i militars reconeguts que són enemics d'Israel
  • 7. Celebritats acusades d'antisemitisme per alguns sectors a causa del seu suport a la causa palestina
Original lyrics

חרבו דרבו

Click to see the original lyrics (Hebrew)

Please help to translate "חרבו דרבו"
Comments