[@Yelda Şahin] please, transcribe the song as it is: swearwords included and uncensored. Also, please split the song into proper stanzas, as required by our formatting rules: https://lyricstranslate.com/en/formatting-rules
Hell is Forever (Turkish) lyrics
Thanks! ❤ | ||
thanked 5 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
fatix | 3 months 5 days |
Lina elhabashy | 3 months 5 days |
1. | Poison |
2. | Addict (pilot episode) |
3. | Loser, Baby |
1. | karar verildi |
2. | karşı koymak |
3. | Şansını Zorlama |
I don't want to write swearwords. It is at the end of the song so I didn't notice until coming to the end. If I had noticed it before I wouldn't start to trancribe the song. I did it just to help you so feel free to delete it and request again.
Please, do not write incomplete lyrics. Not wanting to transcribe a swearword is legit, but if that's the case, then you must not publish the lyrics at all, instead of publishing them censored. Also, the need of using a proper format, with proper stanzas, still applies, regardless of swearwords.
[@radixice] [@ayda.jonas] [@callmevilg] [@atheros] [@amateur] could you please write down the missing word[s]?
Full and corrected form:
Ah! Ah!
Anlatacak çok şey ve çok az zaman var
Ve sanki beni anlamadınız
İşte başlıyorum (Öhö, öhö)
İkamet sorununuz çığrından çıkmış
Bu kötü biliyoruz, sizi bıktırmış
Günahkârların ruhunu temizlediğimizde
Hazbin Hoteli'mde
Bekle, buna daha gelmiycem
Tamam, imha!
Yılda bir iniyor öldürüyorsunuz
Yolu tepmekten yorulmuyor musunuz?
Cennet'e gelirlerse yol yapmazsınız
Elveda bu külfete
Hoş bir gün olur Cehennemde
Dur nefes tüketme, vaktimiz kıymetli (Tamam)
Onların tırmanması mı öneri?
Hatta bir de ince geçitten de geçsinler (Şeyy, aa)
Üzgünüm yazgıyı inkar edemezler
Çünkü Cehennem bakidir, kabul et bunu
İyi olma fırsatını tepen boylar kazanı
Kurallar belirgindir, karşı koymak gereksizdir
Devamlı yanıcaklar biz öldürene dek (Tamam ama)
Gevşe biraz bebeğim
Yorma kendini (Ha-ha)
Dediğin, ölümü hak etmedikleri
Kazandı mı, günâhkar mı?
Çünkü sonuç net (Eğer bir bakarsan)
Kısasa kısas, budur adalet
Ve sözün bittiyse (Bittiyse)
Eğlence ne sence?
İlahi takdire sahip olanlar
İmha edince çok keyiflenirler
Dd-rr-nmm
Gitar solosu bu
Dr-dr-drr
La, la, la, la
Cehennem bakidir, sen kabul et bunu
İyi olma fırsatını tepen boylar kazanı (Siz de nerden çıktınız?)
Kurallar belirgindir, karşı koymak gereksizdir
Devamlı yanıcaklar biz öldürene dek
Cehennem baki ve amacı iğrenç olması
Kes artık çabalamayı, zorlama şansını (Iıh)
Ve çekmişken dikkatini paylaşmam gereken bilgi
Birlikte bir karar verildi
İmha zamanı öne çekildi (Ne?)
Bir yıl beklemem kesmek için o götleri
Daha bir hafta geçti
Altı aya döneriz geri
Şey bekle, bekle, sen, da-da
Iıh, lanet olsun
best icey,
there is 1 word in whole the songtext and that is 'götler' = de plural of 'göt'
this isn't even a swearword.. it just a word that means 'ass' in english
it is used/obvious in the songtext just as an impolite word (as in other languages)
TUR > Bir yıl beklemem kesmek için o götleri
ENG > I won't wait for one year to cut those asses > (i.e.: stupid/foolish people)
the meaning is the same in turkish as in english > informal + impolite : a foolish, stupid, or stubborn person
britannica => https://www.britannica.com/dictionary/ass#:~:text=1%20ass%20%2F%CB%88%C3...
swearwords in turkish are something totally else. just wanted to share this (not ment as an offensive explanation to anybody).
"Ass" is classified as a swearword in English as in other languages. Beside this, this one word was enough to have the original uploader not wanting this whole song to their name, so I think there's more than good reason to consider it a swearword and mark the song as explicit
Hazbin Hotel (OST) Soundtrack | |
Lana Del Rey Alternative, Indie, | |
Taylor Swift Country music, Electropop | |
Prince Royce Latino, Pop, | |
Romeo Santos Latino, Pop, | |
Eminem Hip-Hop/Rap | |
Selena Cumbia, Latino, Pop, R&B/ |
There is a swear word, I didn't transcribed it explicitly.