-
Jeg har ventet alt for længe (repris) [For the First Time in Forever (reprise)] → English translation→ English
Jeg har ventet alt for længe (repris) [For the First Time in Forever (reprise)]
I've been waiting for far too long (reprise)
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Hm... I could very well see the first two actually being the proper lines, but "lede stormen af" is wrong, it would actually be "ride stormen af", it's a common misunderstanding as it's not a commonly used expression these days. As for the last, I'm just not hearing. I'm not sure it's "Nej, væk", but I'm quite certain it's not that.
Hmm for obvious reasons, I can't give any real opinion on this, but what if the last line had the "lad" in the "aaaaah" bit straight before it...at least, that's what I think I hear listening to the movie version: https://www.youtube.com/watch?v=DO5Y-Rms-Bw
Hm... that's a really interesting perspective. I'm sort of struggling to hear the L in it, but if I listen to that part with this perspective in mind, the rest actually could sound like "mig være". I was listening for the "Lad" in that part as well, so I just couldn't hear it. I'll change it to "Lad mig være" ^^
Unless you have obtained my permission, please don't use my translations elsewhere without giving me credit.