• Édith Piaf

    J'en ai tant vu → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap languages

J'en ai tant vu

Quand je colle le nez à la portière,
Je vois passer ma vie entière
Au fil de mes peines, de mes joies
Et j’en vois beaucoup, croyez-moi
Mais pour toujours recommencer,
Faut croire que j’en ai pas vu assez...
 
J’en ai tant vu, tant vu, tant vu.
Dans ma tête, y avait la cohue
Et je me disais : « On ne m’aura plus. »
J’en ai trop vu, trop vu, trop vu,
Oui mais, à chaque fois,
Je remettais ça
Et bien entendu
Je me trouvais encore de la revue.
J’en ai trop fait, trop fait, trop fait,
De la corde raide sans filet,
Mais, aussitôt que je comprenais,
Que je me disais : « T’en as trop fait ! »,
On me tendait l’échelle,
Alors, de plus belle,
Je montais encore...
Pour me retrouver dans le décor.
J’en ai trop cru, trop cru, trop cru,
Des boniments de coin de rue.
On m’en a dit, tant dit, tant dit,
Des « Je t'adore », des « Pour la vie ».
Tout ça pourquoi, tout ça pour qui ?
 
Je croyais que j’avais tout vu,
Tout fait, tout dit, tout entendu
Et je me disais : « On ne m'aura plus. »
Et mais c’est alors qu'il est venu
Et depuis que je l'ai vu,
C’est vrai, je marche plus,
Oui, mais je cours, je cours ma chance,
Je cours vers la vie qui commence,
Je ne marche plus, je cours, je cours,
Je cours, je cours, je cours, je cours,
Je cours, je cours, je cours, je cours,
Je cours, je cours...
 
Translation

I've Seen so Much

When I stick my nose against the car window,
I see my whole life passing by
Through all my sorrows, all my joys.
And I've seen plenty of them, believe me,
But only for them to always start over again,
You'd have to believe I hadn't seen enough...
 
I've seen so much, seen so much, seen so much.
In my head, it was all confused
And I told myself, "Nobody will trick me again."
I've seen too much, seen too much, seen too much,
Yes, but each time
I did it again
And of course
There I was once again in the show.
I've done too much, done too much, done too much,
From the tightrope without a net,
But as soon as I understood,
As soon as I told myself, "You've done too much!"
Somebody showed me the ladder,
So, same as ever,
I climbed up again...
To be once again on display.
I've believed too much, believed too much, believed too much,
The false compliments coming from street corners.
People have told me, told me so much, told me so much,
The "I adore yous," and the "For my whole lifes."
All of that for what,1 all of that for whom?
 
I believed I had seen it all,
Done it all, said it all, heard it all,
And I told myself, "Nobody will trick me again."
And yet it was just then that he came along,
And ever since I saw him,
It's true, I no longer walk,
Yes, but I run, I try my luck,
I run toward the life that is beginning,
I no longer walk, I run, I run,
I run, I run, I run, I run,
I run, I run, I run, I run,
I run, I run...
 
  • 1. I know "pourquoi" means "why" but I've chosen this other translation to fit better with the second half of the line.
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Idioms from "J'en ai tant vu"
Comments