• Haris Alexiou

    Και σε μένα κρίμα → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Και σε μένα κρίμα

Τα χέρια σου τ’ ανήμερα
κατάρτια τα ’χεις κάνει
μια φυλακή το σήμερα
και το ψωμί δε φτάνει
 
Και σε μένα κρίμα σ’ έχω ένανε
κι αγαπάς το κύμα σαν και μένανε
στο κορμί σου πρίμα να με δένανε
και σε μένα κρίμα σε έχω ένανε
 
Ανάθεμα τις θάλασσες
κατάρα στη μιζέρια
που μιαν αγάπη χάλασες
και ζεις σε ξένα χέρια
 
Και σε μένα κρίμα σ’ εχω ένανε
κι αγαπάς το κύμα σαν και μένανε
στο κορμί σου πρίμα να με δένανε
και σε μένα κρίμα σε έχω ένανε
 
Translation

Pity on me too

You've turned your uneasy hands
into masts
Present time1 is a prison
and bread is not enough.
 
Pity on me too, for I have no other than you2
and you love the wave, just like I do.
I wish they had me tied in the bow of your body
Pity on me too, for I have no other than you.
 
I curse the damn seas3
I curse the damn misery4
'cause you've ruined a love ( for their sake)
and you (now) live in foreign hands.
 
Pity on me too, for I have no other than you
and you love the wave, just like I do.
I wish they had me tied in the bow of your body
Pity on me too, for I have no other than you.
 
  • 1. today
  • 2. "there is only one of you/ I only have one of you
  • 3. May damn seas roast in hell
  • 4. "I am cursing misery
Comments