• Cœur de pirate

    On s'aimera toujours → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

We'll love each other forever

Under the moonlight of November
I hoped to catch my breath a little bit
But the pain counted its prey
I still imagine it on my tail1
 
You entered the dance
I eclipsed what I had remaining
The others don't matter anymore
Your words become my destiny
 
But as long as there's nothing other than our breaths
That dress my wounds
I want to be there for you
And under these scarlet lights
We'll always love each other, I believe
 
And I feel my heart expand
When my eyes melt into the green of yours2
If the past shakes us you know
It's because we think of the next day
If we resuscitate from our ashes
It's perfect if we tremble
 
The demons of our salutes
Meet together one last time
It's as if we knew each other
And our stories resume their frolics
What does it matter what they say about us
We see together what we don't know
In images we say goodbye
We shiver in what we don't know3
 
But as long as there's nothing other than our breaths
That dress my wounds
I want to be there for you
And under these scarlet lights
We'll always love each other, I believe
 
And I feel my heart expand
When my eyes melt into the green of yours
If the past shakes us you know
It's because we think of the next day
If we resuscitate from our ashes
It's perfect if we tremble
 
  • 1. As in "following me closely"
  • 2. The green of your eyes
  • 3. The words sait (infinitive: savoir) and connaît (infinitive: connaître) both translate to "know"; there are many nuances in the difference, but in general "savoir" is related to knowledge and "connaître" implies familiarity.
Original lyrics

On s'aimera toujours

Click to see the original lyrics (French)

Cœur de pirate: Top 3
Comments