• Shakira

    Tiempo sin verte → Serbian translation→ Serbian

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Dugo te nisam videla

[Refren]
Odavno te nisam videla i još sam ovde
i ne prođe dan da ne pomislim na tebe.
Odavno te nisam videla, reci mi
da li me još voliš i da li me se sećaš?
 
[Strofa 1]
A šta se desilo sa tobom? Odavno si otišao,
da li si zaboravio da me pozoveš ili je to bila samo zabluda?
Da li si takođe zaboravio one trenutke ili čezneš za njima
kada smo se zajedno smejali na talasima?
Uvek sam verovala da si mi prijatelj,
sada nisam sigurna, osećam da to nikada nisi ni bio,
sa tvojim odsustvom si ostavio prazninu u meni.
 
[Refren]
Odavno te nisam videla i još sam ovde
i ne prođe dan da ne pomislim na tebe.
Odavno te nisam videla, reci mi
da li me još voliš i da li me se sećaš?
 
[Strofa 2]
A tvoj izgovor je da si previše zauzet,
ali bolje je da budeš iskren,
reci mi da li sam možda uradila nešto neprijatno,
ti koji si previše osetljiv muškarac.
I nikada nisi dobro prihvatio moje žalbe,
a ja sam ti zahtevala malo više nego što je potrebno,
ali mi nedostaješ i mislim da ne znaš koliko, oh-oh
 
[Refren]
Odavno te nisam videla i još sam ovde
i ne prođe dan da ne pomislim na tebe.
Odavno te nisam videla, reci mi
da li me još voliš i da li me se sećaš?
 
[Prelaz]
U mojim snovima i dalje zamišljam
da još uvek vidim kako sunce sija na tvojoj koži,
a prijatelji pitaju da li ćeš mi se vratiti
i surfovaćemo zajedno kao juče.
 
[Refren]
Odavno te nisam videla i još sam ovde
i ne prođe dan da ne pomislim na tebe.
Odavno te nisam videla, reci mi
da li me još voliš i da li me se sećaš?
 
[Ostalo]
Odavno te nisam videla, eh-eh
Uh-uh
 
Original lyrics

Tiempo sin verte

Click to see the original lyrics (Spanish)

Collections with "Tiempo sin verte"
Idioms from "Tiempo sin verte"
Comments