danke für die Übersetzung. ich kanns nicht glauben das für manche Lieder auf englisch 6 übersetzungen eingetragen sind, die alle jegliche regeln der rechtschreibung, Zeichensetzung und typesetting komplett ignorieren. man hat 6 übersetzungen und alle kann man in die tonne kloppen. endlich eine wo ich nicht noch 15 minuten investieren muss, nur um einen klassiker in mein italienisches songbuch zu übernehmen. man kann über die deutschen sagen was man will. aber manchmal ist ordnung halt doch gold wert.
✕
Translation
Ich liebe dich
Ich liebe dich
Eine Münze (ich liebe dich)
In die Luft geworfen (ich liebe dich)
Landet sie auf 'Kopf', heißt das, es ist aus
Zeit, loszulassen (ich liebe dich)
In einem Traum liebe ich dich
Im Grunde bin ich ein Mann
Der keine Kälte trägt
In seinem Herzen oder im Bett, ich sage, wo's langgeht
Und doch zittere ich
An deinem Busen
Ich hasse dich und ich liebe dich
So wie ein Schmetterling, der flatternd stirbt
Die Liebe, die du im Bett machst
Vervollständigt mich1
Heute kehre ich zu ihr zurück
Tag der Arbeit, was für eine mutige Tat!
Ich liebe dich
Und ich bitte um Vergebung
Weißt du noch, wer ich bin?
Öffne deine Tür für einen Papiertiger
Und gib mir von deinem süßen Wein
Was hast du gemacht, während ich fort war?
Und (gib mir) die Bettlaken aus Leinen
Laß mich ruhig schlafen
Wie ein Kind
Das träumt
Von Pferden und sich im Kreis zu drehen
Und ein wenig Arbeit
Laß mich die Frau umarmen, die singend bügelt
Wir schäkern ein wenig
Bevor wir Liebe machen
Verdecken wir den Zorn durch Frieden
Und das Licht mit deinem Rock
Ich liebe dich
Und bitte um Vergebung
Weißt du noch, wer ich bin?
Ich liebe dich, liebe dich, liebe dich, liebe dich, liebe dich
Und gib mir von deinem süßen Wein
Was hast du gemacht, während ich fort war?
Und (gib mir) die Bettlaken aus Leinen
Laß mich ruhig schlafen
Wie ein Kind
Das träumt
Von Pferden und sich im Kreis zu drehen
Und ein wenig Arbeit
Laß mich die Frau umarmen, die singend bügelt
Wir schäkern ein wenig
Bevor wir Liebe machen
Verdecken wir den Zorn durch Frieden
Und das Licht mit deinem Rock
Ich liebe dich, liebe dich, ...
- 1. Wörtl. "Bringt mir meine andere Hälfte".
✕
Related
Laura Branigan - Ti amo An English cover |
Umberto Tozzi - Rien que des mots |
Umberto Tozzi - Te amo Spanish cover adaptation |
Howard Carpendale - Ti amo (German version) German cover adaptation |
Howard Carpendale - Ti amo English cover adaptation |
Patrizio Buanne - Te Amo Spanish cover adaptation |
Collections with "Ti amo"
1. | Italian Hits - The Best 100 Italian Songs (Popkultur) |
2. | I Love My Radio - The 45 Most Beautiful Italian Songs (1975-2019) |
3. | Good songs of the 70's |
Umberto Tozzi: Top 3
1. | Ti amo |
2. | Gente di mare |
3. | Gloria |
Idioms from "Ti amo"
1. | sich im Kreis drehen |
Comments
About translator
lyricstranslate.com@muldermedia.de
Name: Kai
Editor (Resident Evil)
Contributions: 1035 translations, 2 transliterations, 135 songs, 4891 thanks received, 261 translation requests fulfilled for 151 members, 3 transcription requests fulfilled, added 13 idioms, explained 11 idioms, left 2486 comments, added 51 annotations
Languages: native English, German, fluent German (Kölsch), advanced French, intermediate Dutch, Italian, Latin, beginner Japanese
Translations (c) by me.
Permission granted for use on lyricstranslate.com and private "fair use".
Permission granted for use in documentaries and non-commercial / educational / charity productions with proper attribution (see my profile for details).
For any other type of commercial use, please contact me.