✕
Proofreading requested
Original lyrics
8 translations Α, ρε μοναξιά lyrics
Α, ρε μοναξιά
να είχες μέσα σου καρδιά
θα καταλάβαινες τι είσαι τελικά...
Θά `βλεπες και συ
για μια αγάπη τι θα πει
να καταστρέφεσαι χωρίς επιστροφή...
Α, ρε μοναξιά
απόψε πάλι τι ζητάς
πού ταξιδεύεις την καρδιά μου, πού με πας...
Μόνο ένα λεπτό
δώσε μου για να ξεχαστώ
δεν το αντέχω το μαρτύριο αυτό...
Κοίτα πώς πεθαίνει μια καρδιά,
μια καρδιά που πέρασε πολλά...
Έδωσα τα πάντα κι έχω πάρει μόνο πόνο
Κοίτα πώς πεθαίνει μια καρδιά,
ένα ψέμα ήταν τελικά
και για ένα ψέμα τη ζωή μου την τελειώνω...
Α, ρε μοναξιά
σαν νύχτα μέθυσες ξανά
δε ξημερώνει, πάλι η ώρα δεν περνά
Α, ρε μοναξιά
δώσε μου πίσω τα φτερά
και ξέχασέ με να πετάξω πιο ψηλά...
Κοίτα πώς πεθαίνει μια καρδιά,
μια καρδιά που πέρασε πολλά...
Έδωσα τα πάντα κι έχω πάρει μόνο πόνο
Κοίτα πώς πεθαίνει μια καρδιά,
ένα ψέμα ήταν τελικά
και για ένα ψέμα τη ζωή μου την τελειώνω...
✕
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
Guests thanked 4 times
Submitted by Sapfw on 2015-06-17
Last edited by Miley_Lovato on 2022-02-20
Translations of "Α, ρε μοναξιά (A, re..."
Vasilis Karras: Top 3
1. | Νύχτα ξελογιάστρα (Nihta kselogiastra) |
2. | Δεν πάω πουθενά (Den Pao Pouthena) |
3. | Περαστικά της (Perastika tis) |
Collections with "Α, ρε μοναξιά"
1. | Greek - Serbian Covers Vol.1 |
Please help to translate "Α, ρε μοναξιά"
Comments
Greece: Top 7
Despina Vandi Pop, Pop-Folk, Pop-Rock | |
Konstantinos Argiros Pop, Pop-Folk, Pop-Rock | |
Nikos Vertis Pop, Pop-Folk | |
Pantelis Pantelidis Pop, Pop-Folk | |
Kostas Doxas Pop, Pop-Folk | |
Haris Alexiou Entehno, Folk, Pop-Folk, | |
Vasilis Karras Pop-Folk, |
Artist names must be written in Latin letters. Corrected.