✕
Proofreading requested
Original lyrics
Von den Elben (2013)
Von den Elben will mein Lied berichten,
Von Edelmut und reinem Herz will ich nun erzähl'n.
Auf langer Reise mit der schönsten aller Frauen
Hab' ich deren Zauber die Welt verändern seh'n.
Refrain:
Und nun beginne ich ihr Wesen zu versteh'n
Und warte wie die Vögel auf das erste Morgenlied,
Dass mein Leib voll Wonne muss vergeh'n.
Von den Elben ward mein Herz verzehret,
Denn niemals kann solch' Reinheit in dieser Welt besteh'n.
Noch seh' ich ihre helle Haut,
Noch höre ich ihr Abendlied.
Ihre Stimme mit dem sanften Klang hab' ich geliebt.
Refrain
Submitted by mathews.kottayam on 2014-01-03
Last edited by Miley_Lovato on 2021-11-30
Translation
Of the Elves
My song wants to tell of the Elves,
I wish now to recount of nobility and a pure heart.
On a long journey with the fairest of all women
I have seen her/their* magic change the world.
Refrain:
And now I am beginning to understand her/their essence.
And, like the birds, I wait for the first song of the morning,
So that my body may perish full of delight.
My heart was consumed by the Elves.
For never can such purity prevail in this world.
I still see her/their bright skin
I still hear her/their evening song
Her/their voice with the soft sound I have loved.
Thanks! ❤ | ||
thanked 25 times |
Submitted by mathews.kottayam on 2014-01-03
Last edited by mathews.kottayam on 2015-05-15
Author's comments:
*her or their, meaning the Elves, because one cannot tell in German
Translation source:
Faun: Top 3
1. | Federkleid |
2. | Tanz mit mir |
3. | Walpurgisnacht |
Comments
Changed, thanks.
"Ihre Stimme mit dem sanften Klang hab' ich geliebt":
It is definitely "her voice" not "their voice" because otherwise that would say "ihre Stimmen" not "ihre Stimme."
If you think so...
I did not meet any "Elbe" - except for the river.
Never mind.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Sourced off the internets. This is the modern German version in the 2013 album.