• Mireille Mathieu

    Ciao, bambino, sorry → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Ciao, bambino, sorry

Tu te crois irrésistible
Avec ta moustache
Et tes talons de cowboy
Tu te prends pour Pancho Willa
Pour Buffalo Bill
Et moi pour une petite fille
Ciao, bambino, sorry
 
Tu devrais t’en aller là-bas
À la frontière du Nevada
Avec tous les types dans ton car
Pour qui tout est du cinéma
Ciao, bambino, sorry
 
Je ne suis pas Blanche Neige
Pas plus que Monroe
Mon pauvre superman
Tu es plutôt sympathique
Mais tu roules trop
Pour tenir dans un rodéo
Ciao, bambino, sorry
 
Va fumer ta marijuana
A la frontière du Nevada
Avec tous les types dans ton car
Pour qui tout est du cinéma
 
Tu as pourtant des yeux qui me plaisent bien
C’est dommage, j’aurais bien voulu t’aider
John Wayne, Redford, Newman
Ça n’existe pas
La vie n’est pas du cinéma
 
Ciao, bambino, sorry
C’est dommage, sorry
 
Translation

Goodbye boy, sorry

You think you're irresistible
With your moustache
And the heels of cowboy
You behave like Pancho Will
Like Buffalo Bill
And me like a little girl
Goodbye boy, sorry
 
You ought to travel there
To the frontier of Nevada
With all the fellows in your car
For whom everything is from movies
Goodbye boy, sorry
 
I'm not Snow White
Not more than Monroe
My poor superman
You're rather sympathetic
But you drive much
To hold in the rodeo
Goodbye boy, sorry
 
Go smoke your marijuana
At the frontier of Nevada
With all the fellows in your car
For whom everything is from movies
 
Though you've got eyes that I like so
It's a pity, I'd like to help you
John Wayne, Redford, Newman
They don't exist any more
The life isn't like a movie
 
Goodbye boy, sorry
It's a pity, sorry
 
Please help to translate "Ciao, bambino, sorry"
Idioms from "Ciao, bambino, sorry"
Comments
Eva TrussellEva Trussell    Wed, 14/12/2016 - 19:42

:glasses: Hi zaza77! Happy Anniversary! It had been 3 years since you posted your English translation of this song!
Love your translation. You made it possible for me to get started on my version of English translation of this song. I know some French, but my knowledge is nowhere close to where I could translate directly from French. For that reason I will reference you as source. My version will be quite different though. At first, I was thinking of making suggestions for you, but there turned out to be too many... I think you did a good job as it is. Thank you very much! :-)

Eva TrussellEva Trussell    Wed, 14/12/2016 - 19:55

8) The legendary people mentioned in the beginning of this song:
Buffalo Bill:
https://en.wikipedia.org/wiki/Buffalo_Bill
Pancho Villa:
https://en.wikipedia.org/wiki/Pancho_Villa
John Wayne, Robert Redford and Paul Newman probably do not need introduction to any one in my generation, but they may require an introduction for the next generation folks, perhaps? I can just say that I disagree with the original lyricist - they exist as legends, and were very real at the time this song was written. They are still very real to a lot of people (my generation and a decade or two older, hopefully, to the younger folks as well)!

zaza77zaza77
   Thu, 02/03/2017 - 05:30

You're welcome Eva