✕
Proofreading requested
Original lyrics
Embrujo
Embrujo
De esta noche transparente
Un deseo que me llama a ti
Que me desborda en un torrente
Y me rinde sin dolor
Que se va enredando entre mis labios
Y mi mente
Y en tu nombre se hace amor
Embrujo
De esta noche apasionada
Que nos sueña con amanecer
Que así la siga madrugada
Que se quiere detener
Entre los puñales que me clava
Tu mirada
Y entre lunas de placer
Embrujo
Que me encarcela entre tus vientos
Que me robas indigno
Y me quita el aliento
Embrujo
Que me florece entre las manos
Y las vuelve dos palomas
Que por tu cielo están volando
Que por tu cuerpo están volando
Embrujo
De esta noche prohibida
Escondida en la oscuridad
Para fingir que está dormida
Y quebrar mi voluntad
Para recordarnos las promesas
No cumplidas
Que se hacen realidad
~
Embrujo
Que me florece entre las manos
Y las vuelve dos palomas
Que por tu cielo están volando
Que por tu cuerpo están volando
Embrujo
De esta noche transparente
Un deseo que me llama a ti
Que me desborda en un torrente
Y me rinde sin dolor
Que se va enredando entre mis labios
Y mi mente
Y en tu nombre se hace amor
Que se va enredando entre mis labios
Y mi mente
Y en tu nombre se hace amor...
Submitted by Valeriu Raut on 2013-04-01
Last edited by Valeriu Raut on 2019-09-23
Translation
Bewitching
Bewitching
of this translucent night,
a desire drawing me to you,
overflowing like a river,
surrendering without pain.
Coiling around my lips
and mind.
Turning into love by your name.
Bewitching
of this passionate night
dreaming of the oncoming dawn,
may the sunrise thus follow
wishing to stop
between the daggers your eyes rain
down on me
and the pleasure-laden moons.
Bewitching
imprisoning me in your winds
stealing my senses away
with my breath.
Bewitching
flowering between my joined hands
and turns them into two doves
that soar and fly in your heaven
that soar and fly over your body.
Bewitching
of this prohibited night
tucked away among the dark
so as to pretend to be asleep
and in this way break my will.
So as to remind us of the promises
unfulfilled
turning into reality.
Bewitching
flowering between my joined hands
and turns them into two doves
that soar and fly in your heaven
that soar and fly over your body.
Bewitching
of this translucent night,
a desire drawing me to you,
overflowing like a river
surrendering without pain
coiling around my lips
and mind.
Turning into love by your name.
coiling around my lips
and mind.
Turning into love by your name.
Thanks! ❤ | ||
thanked 7 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
roster 31 | 11 years 1 month |
Valeriu Raut | 11 years 1 month |
Guests thanked 5 times
Submitted by Fool Emeritus on 2013-04-01
Added in reply to request by Valeriu Raut
Author's comments:
I´ve tried to keep a rhythm in the translation that is more or less on par with the original ones, hence some of the paragprahs are not very correct or feature odd wordings of constructions (like the use of gerunds). I also used "Bewitching", which describes the act and not effect, since the closes equivalent ("spell", "sorcery") won´t sound good due to it having less syllables than the original word.
✕
Collections with "Embrujo"
1. | Songs based on classical music |
2. | Moody |
Mireille Mathieu: Top 3
1. | Une femme amoureuse (Woman In Love) |
2. | Pardonne-moi ce caprice d'enfant |
3. | Bravo, tu as gagné (The Winner Takes It All) |
Comments
About translator
Role: Editor
Contributions: 824 translations, 2 transliterations, 266 songs, 5024 thanks received, 282 translation requests fulfilled for 163 members, 8 transcription requests fulfilled, added 29 idioms, explained 29 idioms, left 454 comments
Languages: native Spanish, fluent English, advanced Asturian, Galician, intermediate German, Italian, beginner Catalan, Latin
La melodía es de Francisco Tárrega
y se llama Capricho árabe
Enlace:
http://www.youtube.com/watch?v=iXrBJw2AZOA