• Maustetytöt

    Takapajula → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Out here in the sticks

Out here in the sticks, even willows don't grow any more
Only the lingering smell of the old pulp mill to make your eyes sore
They didn't leave an offering for Ahti nor a lair for the bears
Wind and rain will be left alone as men stumble in the woods
 
The wind can take a rest from blowing,
leaves aren't stirring any more
And let the rain flow into trenches,
because the water's already contaminated
 
But isn't it nice when the weather's hot?
We should stop the party? I think not1
Faster, stronger, higher
as we can't contain the extent of our desires
 
The hippies complain and always ruin everything
We can bury the trash, it's nothing
We don't live in caves, so let's not get bogged down by things2
It's all gone to hell anyway, so just take the money and run
Why should you quietly leave the scene,
when you can sell all the land that you can see?
 
But isn't it nice when the weather's hot?
We should stop the party? I think not
Faster, stronger, higher
as we can't contain the extent of our desires
 
But isn't it nice when the weather's hot?
We should stop the party? I think not
Faster, stronger, higher
as we can't contain the extent of our desires
 
  • 1. Overconsumption.
  • 2. lit. 'Nothing goes into the forest' and 'nobody tries to get up from the bog'. They are idiomatic phrases meaning 'go wrong, make a mistake' and 'recover from a bad situation', respectively. In this context, they're probably just used emphasize our detachment from nature.
Original lyrics

Takapajula

Click to see the original lyrics (Finnish)

Comments