✕
Proofreading requested
Original lyrics
أمتي
أي جرح في فؤاد المجد غائر
أي موج في بحار الذل هادر
أي حزنٍ أمتي
بل أي دمع في المآقي
أي أشجان تشاطر
أمتي يا ويح قلبي ما دهاك
دارك الميمون أضحى كالمقابر
كل جزء منك بحر من دماء
كل جزء منك مهدوم المنابر
تغرس الرمح الدنيئة في سطور
العز والأمجاد ترمقها البصائر
كم هوت منا حصون غير أنا
نفتح الأفواه في وجه التآمر
ذلك الوجه الذي يلقى قضايانا
كما يلقى الطرائف والنوادر
أيها التاريخ لا تعتب علينا
مجدنا الموؤود مبحوح الحناجر
كيف أشكو والمسامع مغلقات
و الرجال اليوم همهم المتاجر
ثلة منهم تبيع الدين جهراً
تلثم الحسناء والكأس تعاقر
ثلة أخرى تبيت على كنوز
لا تبالي كان بؤسا أم بشائر
لا تراعي فالحقائق مترعات
بالأسى يا أمتي و الدمع سائر
إنها حواء تمضي لا تبالي
إنها تجني من اللهو الخسائر
إنما العيش الذي نحياه ذل
نرتضي حتى وإن دنت الكواسر
يرفع المحتال قومي يا إلهي
والصديق الحق للعدوان آمر
أيها التاريخ حدث عن رجال
عن زمان لم تمت فيه الضمائر
هل ترى يا أمتي ألقاك يوم
تكتبين لنا من النصر المفاخر
ذلك الحلم الذي أرجوه دوماً
أن أراك عزيزة والله قادر
Submitted by hunhxc on 2017-12-18
Last edited by Mohamed Zaki on 2024-04-12
Translation
ommaty (kayıp) (ضائع) (خسارة)
Zaferin görkeminde herhangi bir yara donuktur
Aşağılama denizlerindeki herhangi bir dalga azalıyor
Ulusumun herhangi bir hüznü
Ama ölüdeki gözyaşları
Herhangi bir Ashgan hisse
Annem Yaweeh kalbim
Uğurlu Arch mezarlar oldu
Her biriniz bir deniz kanıdır.
Her biriniz platformlar tarafından yok edildi
Özensiz mızrak kısaca inkübe
Glory ve ihtişamlar anlayışla aydınlatılıyor
Kalelerden kaçımız var?
Ağızlarımızı komplo karşısında açıyoruz
Sorunlarımızın yüzü budur
Ayrıca şakalar ve şakalar veriyor
Tarih bize güvenmiyor
Görkemimiz Mabhouh Hanjer.
Nasıl şikayet ve kepenkler kapalı
Erkekler bugün dükkanlarla ilgileniyor
Bir kısmı dinleri açıkça satıyor
Güzellik ve bardak taçlanacak
Başka bir set hazineler üzerinde duruyor
Sefalet mi yoksa utanç mı olduğu umurunda değil
Gerçekleri göz önünde bulundurmayın
Sıkıntılı, milletim ve başkalarının gözyaşları
Eve gitme umrunda değil
Kaybettiler
Ama yaşadığımız hayat
Fahişeler doğsa bile memnun oluruz.
Dolandırıcı, milletimi, Tanrım'ı yükseltti
Ve saldırganın gerçek arkadaşı bir yöneticidir.
Tarih erkekler hakkında oldu
Zamirlerin ölmediği bir zaman için
Gördün mü, milletim, sana bir gün mü vereyim?
Bize zafer ve övünme yazın
Her zaman hayal ettiğim rüya
Seni görüyorum sevgili ve Allah yetenekli
Thanks! ❤ | ||
thanked 9 times |
Thanks Details:
Guests thanked 9 times
Submitted by hebun bıngol on 2019-08-14
✕
Orange Blossom: Top 3
1. | يا سيدي (Ya Sidi) |
2. | أمتي (Ommaty) |
3. | Habibi |
Idioms from "أمتي"
1. | kisaca |
Comments
About translator
Name: hebun
Role: Senior Member
Contributions: 63 translations, 7 transliterations, 25 songs, 2213 thanks received, 22 translation requests fulfilled for 16 members, added 4 idioms, explained 9 idioms, left 17 comments
Languages: native Kurdish (Kurmanji), fluent Azerbaijani, German, English, Kurdish (Kurmanji), Turkish, beginner Spanish